– Чем же он стреляет?
– По-моему, термин «стреляет» тут не совсем уместен, – сказал Эдисон.
– Ладно, тогда объясните по-человечески, а то я в этой штуковине сильно сомневаюсь.
– Видите, какая толстая у него рукоятка? Внутри – самая мощная батарея, какую смог изобрести Том, – произнес Бантлайн. – Итак, Римский Нос управляет Джонни Ринго. Не то чтобы шаман говорит его устами или управляет каждым движением, точно какой-нибудь кукловод, однако он в принципе питает мозг Ринго, дает ему жизнь. Понимаете, о чем я? Не запутались?
– Пока нет, – ответил Холидей. – Просто не совсем верю вашим словам. Впрочем, вы говорите, говорите…
– При помощи счетчика, с которым вы ходили к Кейт, мы точно установили, какие импульсы посылает Римский Нос в мозг Джонни Ринго, дабы мертвец действовал независимо. Наш пистолет создает поле, которое прерывает эти импульсы. Римскому Носу оно не навредит, зато Ринго отреагирует как марионетка, которой обрезали нити.
– Вы уверены? – спросил Холидей.
– В теории, оружие работает, – ответил Эдисон. – Однако мы не можем испытать его в действии, в том и загвоздка. По улицам Тумстоуна разгуливает лишь одно существо, управляемое – или оживляемое, если угодно – импульсами нужной частоты. Нам попросту не сыскать пробной цели.
Холидей пристально посмотрел на Эдисона и произнес:
– Не будь вы Том Эдисон, я бы сказал, что вы перепили… либо недопили.
– Вооружиться нашим импульсным пистолетом против Джонни Ринго я вам приказать не могу, – произнес Эдисон. – Могу лишь высказать надежду на то, что он сработает.
– Я сшил кобуру, – сказал Бантлайн, доставая с полки и вручая Холидею чехол для нового оружия. – В обычную «Бантлайн спешиал» не влезет.
– «Бантлайн спешиал»? – переспросил Холидей.
– Я его собрал, мне его и называть, – с вызовом произнес механик. – Хватит и того, что он работает от батареи Эдисона.
– Мне все равно, как вы его называете, – ответил Холидей. – Главное, чтобы сработало.
– Для нас – тоже.
– Как понять, что он… заряжен, что ли?
– Пистолет запитывается около трех минут, – сказал Эдисон. – Заряда самой батареи, если пистолетом активно не пользоваться, хватает минимум на два месяца.
– Пиф-паф, я так понимаю, мы не услышим, – произнес Холидей. – Он шипит, жужжит или что?
– Пистолет работает абсолютно беззвучно, – ответил Бантлайн.
– Как мне тогда узнать, что он вообще сработал?
– Выяснить это можно лишь одним способом: вы будете жить, а Ринго умрет.
– Он и так мертв, черт возьми.
– Хорошо, – вклинился Эдисон, – скажем иначе: вы, живой, останетесь под этим небом, а Ринго, мертвый, вернется в землю. Так лучше?
– Сойдет, – ответил Холидей, опоясываясь новой кобурой. Сунул в нее пистолет Бантлайна, выхватил, вернул на место. Повторил трюк несколько раз. – Баланс оставляет желать лучшего. Придется привыкать.
– Сработает оружие или нет, Док, воспользуетесь вы им однажды. Времени на привыкание не будет.
– Сработает оно или нет, я собираюсь спустить курок и пожелать Ринго смерти.
– Кстати, о спусковом крючке, – вспомнил Бантлайн. – Последний момент…
– Да?
– Спустив курок, палец с крючка не убирайте. Отпустите как при обычном выстреле – и поле исчезнет.
– Спасибо, что не забыли рассказать об этой маленькой, но существенной детали, – саркастически произнес Холидей. – Больше никаких мелочей не осталось?
– Нет, – сказал Эдисон.
– На этом все, – добавил Бантлайн.
– Тогда, я думаю, пора на охоту, – сказал Холидей, направляясь к двери.
– Удачи, – пожелал ему Бантлайн.
– Такое чувство, что она мне очень даже понадобится.
Он вернулся к Кейт в надежде застать там Ринго, но в борделе сказали, что мертвец уже два дня как не показывается. Тогда Холидей решил обойти все салуны в городе – выпивая в каждом, чтобы никого не обидеть, – и поинтересоваться местонахождением Ринго там, однако зомби либо не видели, либо вообще не хотели говорить о нем.
Ближе к вечеру Холидей добрел до «Ориентала».
– Уайетт в задней комнате? – спросил он у бармена.
– Нет, – ответил тот. – Он все больше времени проводит со своей актрисой. Скорее всего покажется после ужина. Не пойму, сколько можно смотреть один и тот же спектакль?
– Значит, придется пить в одиночестве, – сделал вывод Холидей.
– Я бы так не сказал, – произнес за спиной знакомый голос. Холидей обернулся и в самых дверях увидел Джонни Ринго. – Говорят, ты меня весь день ищешь.
– Я подумал, ты захочешь обсудить, кто на самом деле творил за Шекспира, – ответил Холидей и, прихватив бутылку, направился к свободному столику.
– Лично я убежден, что это был сэр Френсис Бэкон, – ответил Ринго, присаживаясь напротив. – Хочешь узнать еще что-нибудь?
– Да. Зачем ты пытался убить Уайетта Эрпа той ночью, когда погиб Морган?
– Я лишь хотел немного остудить его пыл, чтобы Эрп не сразу бросился на улицу, и Айк получил фору, – запросто ответил Ринго. – Ты ведь не думаешь, что я промахнулся, с такого-то расстояния?
– Нет, не думаю.
– Ну, так и зачем же ты искал меня?
– Давненько тебя не было видно. Вот, решил проверить, может, ты вернулся туда, откуда пришел?
– Уж больно там жарко, – расхохотался Ринго. – Так мне кажется. На самом деле я, кроме могилы, ничего не помню.
– Как по мне, предполагаешь ты резонно, – заметил Холидей. – Скольких ты убил?
Ринго пожал плечами.
– Не считаю. Трупам учет ведут только в бульварных романах.
– Ты, – улыбнулся Холидей, – единственный знакомый мне стрелок, что не считает трупы. Кроме меня, разумеется.
– Я рассуждаю так, – произнес Ринго, – что половина из убитых мной заслуживала смерти, а вторая все равно готовилась отправиться на тот свет.
– Те, кто посередине, думаю, тоже не в претензии.
– Вот и я того же мнения! – рассмеялся Ринго. – Дьявол, как жаль будет убить тебя!
– Может, у меня получится избавить тебя от сожалений?
– Да брось, Док, сам знаешь: тебе меня не убить.
– Могу попробовать.
– Я заметил, у тебя новый пистолетик, – произнес Ринго. – Пользы от него тоже не будет.
– Возможно, – признал Холидей.
– Тогда побудем друзьями еще пару дней. Потом я облегчу твои муки.
– Гм, я-то как раз по дружбе собирался избавить от мук тебя.
– Ты что, серьезно? – спросил Ринго.
– А я смеюсь?
– Тогда выйдем на улицу и уладим дело прямо сейчас.
– Только после тебя, – сказал Холидей, сделав учтивый жест рукой.
Ринго вышел из салуна, Холидей – вслед за ним. Когда прохожие увидели, кто и с кем собирается стреляться, то улица сразу опустела. Горожане попрятались по магазинам и салунам.
– Долго я ждал этого момента, – произнес Ринго. – А ты, Док, тоже сгорал от нетерпения?
– Разумеется, – ответил Холидей. – Лучшие бьются с лучшими.
– Против меня живого шанс у тебя еще был. Против мертвого – нет.
– Черт! – в сердцах выругался Холидей.
– Что такое?
– Вот бы Флай заснял нас.
Ринго засмеялся… и резко выхватил револьвер. Холидей опередил его на долю секунды: спустил курок и продолжал давить на крючок, готовясь получить пулю от Ринго.
Однако зомби сильно промахнулся. Было видно, что он не владеет телом: его дергало и трясло. Выронив «кольт», Ринго закачался из стороны в сторону; одна за другой у него отказали конечности.
Холидей, по-прежнему давя на спусковой крючок, приблизился к Ринго. Тот упал на колени; руки повисли как плети. Напоследок, перед тем как рухнуть ничком, Ринго улыбнулся противнику.
– Благодарю, мой старый друг, – сказал он.
Холидей оттащил труп в переулок, обложил его ненужными деревяшками и бумагой и поджег, чтобы больше никто не мог его воскресить.
За пять сотен миль от Тумстоуна Римский Нос завопил от ярости и отчаяния.
43
Больше дел у Холидея в Тумстоуне не осталось. Недобитых Ковбоев он решил поручить заботам Эрпа, а сам вместе с Кейт собрал вещи и отправился в Дэдвуд, что в штате Колорадо, где стал совладельцем казино. Кейт открыла новый бордель, и работали в нем девочки на сто процентов из плоти и крови.