– Нет, – ответил Клэнтон. – Убьешь его сейчас, и сюда примчатся Эрпы, а с ними – толпа человек в тридцать, если не сорок. Мы еще поквитаемся и с Эрпами, и с этим задохликом, но время и место выберем сами.

– Тебе везет, – сказал Ринго Холидею. – Живешь еще день.

– Благодарность моя просто безмерна, – саркастично произнес Холидей.

– Ты так и не ответил на вопрос, – напомнил Клэнтон. – Какого хрена притащился сюда?

– Думал прикупить у вас лошадь, но та, которая мне глянулась, мертва.

– Мы слышали, что Джеронимо наложил проклятие на твоего дружка Мастерсона. Это он загрыз кобылу.

– Мастерсон друг Уайетту Эрпу, не мне, – подсказал Холидей. – И тут, скорее всего, поработал волк.

– В здешних краях волков лет тридцать не видали, – возразил Клэнтон. – Это сделал Мастерсон, а науськал его Эрп.

– Ты несправедлив к ним обоим, Айк, – упрекнул Клэнтона Холидей.

– Еще как справедлив.

– Вот что я тебе скажу, – произнес Холидей. – Позволь осмотреть кобылу, и если ее правда загрыз вампир – гигантский или еще какой, – я возмещу тебе убыток. Прямо на месте. Ну как, честно?

– Ты что это задумал? – подозрительно спросил Клэнтон.

– К чему такое недоверие? Если я соглашусь, что кобыла пала от клыков вампира, я возмещу тебе ее стоимость. Даже Джонни Ринго согласится, что это выгодная сделка.

Айк шепотом переговорил с братом Билли, потом с молодым Ковбоем по имени Билли Клэйборн и наконец обратился к Холидею:

– По рукам.

Холидей спешился, прошел в загон и, присев подле трупа на корочки, бегло осмотрел его. Когда он снова встал, Клэнтон спросил:

– Ну, что?

– По-моему, тут и впрямь поработал вампир, – ответил Холидей. – Наверное, здоровый был, зараза.

– Так ты заплатишь мне за лошадь?

– Сказал же, заплачу, – он немного подумал. – Знаешь что: я и правда приехал купить у вас лошадь. Сейчас осмотрю остальных лошадок в загоне, и может, мы заключим вторую сделку.

– Ну так смотри, не торопись, – ответил Ринго, покручивая револьвер на пальце. – Все равно, пока не заплатишь за дохлую кобылу, никуда не уедешь.

Следующие пять минут Холидей оценивал животных в загоне. Наконец он отошел и, уперев руки в бока, взглянул на них последний раз.

– Беру гнедого мерина с белым пятном на лбу, – сказал он.

– Отлично, – ответил Клэнтон.

– Ну, сколько я тебе должен?

– Три сотни долларов.

– В конюшне у Финнегана, – насупил брови Холидей, – можно купить отличного полноценного коня за семьдесят пять. Может, сторгуемся до более приемлемой цены?

– Эта – окончательная. Не нравится – проваливай, – ответил Клэнтон.

– Тогда проваливаю, – Холидей достал из кармана бумажник и, отсчитав полторы сотни долларов, протянул их Клэнтону.

– Еще полтинник сверху, – сказал тот.

– С какой стати? – возмутился Холидей.

– Две сотни – за мертвую лошадь. Она стоила куда больше гнедого.

– Откуда ты знаешь? – спросил Холидей. – Она и умерла-то, поди, необъезженной.

– Эй, Док, мы все слышали твое обещание, – с улыбкой напомнил Ринго.

Холидей выругался вполголоса и, отсчитав еще полсотни долларов, отдал всю сумму Клэнтону.

– Одно удовольствие иметь с тобой дело, Док, – сказал Ковбой. – Присылай мышь в любое время.

Все заржали, а Холидей, кипя от гнева, забрался на козлы и, щелкнув хлыстом, направил лошадей обратно в Тумстоун. Животные сразу сорвались на легкий галоп, и Холидей гнал их, пока ранчо не скрылось из виду. Тогда он попридержал животных, вынул из кармана фляжку и с победной ухмылкой сделал из нее глоток.

26

Холидей вошел в «Ориентал» и кивнул бармену. Остановился поздороваться с Генри Уиггинсом, что стал постоянным клиентом в салуне и в борделе Кейт, а после направился в заднюю комнату. Морган и Уайетт Эрпы сидели за столом и попивали кофе.

– Куда ездил? – спросил Уайетт.

– Нанес светский визит Клэнтонам и Джонни Ринго, – Холидей обратился к Моргану: – Вы ведь нашли Бэта?

– Да, – ответил Морган. – В тени, прямо за редакцией «Эпитаф». Устройство привело точно к нему.

– Дьявол, Док! – вскричал Эрп. – Ты за каким лешим поехал к Клэнтонам?

– Платил за лошадь, убитую Бэтом.

– Что-о?! – хором вскричали оба Эрпа.

– Если у службы маршалов есть спонсорский фонд, он должен мне двести долларов. Иначе, боюсь, придется взыскать с Бэта. Лошадь-то убил он.

– Ты вроде не дурак платить за убитую животину, – сказал Морган. – Какого черта ты возместил ущерб?

– Только так я сумел осмотреть мертвое животное и дюжину других, целых, – ответил Холидей.

– Док, ты же лошадиного зада от морды не отличишь, – напомнил Уайетт. – Хочешь, чтобы мы и дальше, как дураки, гадали, чем ты на самом деле занимался, или сам все расскажешь?

– Перо и лист бумаги найдется? – спросил Холидей.

Уайетт сходил до небольшого стола в углу, извлек из ящика перо, чернильницу и лист бумаги. Принес все это Холидею, и тот принялся выводить на бумаге ряд символов.

– Что это? – спросил Уайетт.

– Бегущая К, – ответил Морган. – Клеймо Клэнтонов.

– А это?

– Знак Маклори.

Холидей вывел еще три знака – все оказались местные; затем – искривленное копье с острием на обоих концах.

Уайетт и Морган переглянулись.

– Ты точно видел эту метку, Док?

– Абсолютно точно. Уверен, она не принадлежит никому из белых.

– Это клеймо племени валапай, – подтвердил Уайетт.

– На что я и рассчитывал, – сказал Холидей. – Не то чтобы я прежде слышал о племени валапай, однако надеялся отыскать в стойлах Клэнтонов хотя бы одного коня, угнанного у индейцев.

– Ну хорошо, нашел ты его, – сказал Уайетт. – Что дальше?

– А то, что если у этого племени есть шаман, – ответил Холидей, – у нас появился козырь. – Тут он улыбнулся и добавил: – Уверен, вы не слышали термина «квипрокво», но я покажу, как работает этот принцип.

27

Ехать верхом Холидей отказывался, однако Уайетт убедил его, что отправиться к становищу валапай на экипаже Бантлайна – не самая удачная идея. Индейцы не увидят, кто внутри повозки, и подумают, что на них напали.

Кругом простиралась пустошь, утыканная редкими кактусами и полынью. В пути часто останавливались: два раза поили лошадей, один – ждали почти полчаса, пока пройдет приступ кашля у Дока, и еще раз – когда спешились у небольшого ручья и развели костер, чтобы приготовить обед.

– Знаешь, – сказал Холидей, прислонившись к стволу дерева и отпивая из фляги, пока Эрп наворачивал стейк, – было время, когда я смотрел на койота вроде вон того, – он указал в сторону животного, что сидело в полусотне ярдов от стоянки, готовое кинуться на объедки, – и видел в нем просто койота, – Холидей улыбнулся. – Теперь приходится гадать: может, это Коул Янгер или Клэй Эллисон, а то и вовсе Билли Кид, о котором только и разговоров.

– Если есть в мире справедливость, Кид стал бы гагарой, а не койотом, – ответил Эрп. – Он чокнутый. Сколько ему? Восемнадцать лет? Девятнадцать? Он убил по человеку на каждый год своей жизни.

– Так говорят.

– За него, поди, кучу денег обещают в награду, – продолжил Эрп. – Может, когда закончим здесь, отправишься по его душу?

– Здесь мы закончим, только если кто-то прикончит Эдисона, – ответил Холидей. – Если только ты не решил, будто однажды он бросит изобретать свои штуковины.

– Том? Да он скорее дышать перестанет! Поддерживай в нем дух, и он будет изобретать бесконечно.

– Было бы неплохо, если бы он изобрел что-нибудь, чтобы вернуть на тот свет Джонни Ринго.

– Так он этим занимается, – ответил Эрп. – Просто не напрямую.

– Это как же?

– Эдисон ищет способ, как победить шаманскую магию. Найдет – и конец Джонни Ринго. А до тех пор магия удерживает этот труп на грешной земле.

– Можно и так взглянуть на проблему, – признал Холидей.

– Я тебя не убедил?